اگر تمایل دارید در جریان جدیدترین اخبار و آموزشهای رایگان «استاد مرتضی جاوید» قــرار بگیرید، ما را در اینستاگرام دنبال کنید.
مایل هستم تمایل ندارمبریتانیاییها به مؤدب بودن افتخار میکنند. هنگامی که با یک فرد بریتانیایی ارتباط برقرار میکنید در ظاهر چیزی نمیبینید اما شخصیت و رفتار شما بدون سر و صدا مورد قضاوت قرار میگیرد. اگر میخواهید در فضای تحصیلی یا محل کارتان بهعنوان فرد شایستهای شناسایی شوید و به اهدافی که دارید، برسید باید رفتارهای مؤدبانهای داشته باشید. این کار بسیار ساده است و هیچ هزینهای برای شما ندارد. به نظر شما در آموزش زبان کدام جملات مؤدبانه در مکالمه انگلیسی بیشتر استفاده میشوند؟
در بخش ۱۰ عبارت وجود دارد که به شما کمک میکند در زبان انگلیسی مؤدبانهتر به نظر برسید.
ما اغلب هنگام درخواست به زبان انگلیسی از ” Could you” استفاده میکنیم. این کلمه درخواست شما را نرم میکند و در گروه “جملات مؤدبانه انگلیسی” قرار میگیرد.
به جای گفتن:
“Send me the report.” or “Close the door.”
“گزارش را برای من بفرست.” یا “در را ببند.”
میتوان گفت:
“Could you send me the report؟” or “Could you close the door, please؟”
” میشه گزارش رو برای من بفرستید؟” یا ” میشه لطفاً در را ببندید؟”
ما معمولاً از این عبارت در گفتار انگلیسی استفاده میکنیم تا مؤدبانه از کسی کمک بخواهیم. به مثال زیر نگاه کنید:
I was wondering if you had time to help me.
میخواستم بدونم وقت داری کمکم کنی؟
Sarah was wondering if you could pick her up from the airport.
سارا به این فکر میکرد که آیا میتوانی او را از فرودگاه ببری.
این عبارت رایجی است که برای درخواست اطلاعات از آن استفاده میکنیم. ” Anyway” به معنای ” Likely” است و بهعنوان تأکیدی مؤدبانه در سؤالات یا درخواستها استفاده میشود. میتوانیم از «By any chance» در ابتدا، وسط یا انتهای جمله استفاده کنیم. به مثالهای زیر نگاه کنید:
By any chance, do you know where the train station is
به هر حال، آیا میدانید ایستگاه قطار کجاست؟
Do you, by any chance, know where the train station is
آیا تصادفاً میدانید ایستگاه قطار کجاست؟
?…Do you mind if یک راه عالی برای درخواست اجازه است.
?Do you mind if I use your phone
آیا برایتان مهم نیست که از گوشی شما استفاده کنم؟
?Do you mind if we park here
؟اشکالی نداره اینجا پارک کنیم
ما اغلب زمانی از این عبارت استفاده میکنیم که بخواهیم چیزی را غیرمستقیم پیشنهاد کنیم. زمانی که فردی موردی را پیشنهاد میکند و شما میخواهید جایگزینی را پیشنهاد دهید، میتوانید این کار را در قالب زیر انجام دهید تا مؤدبانهتر به نظر برسد:
?What if we went out to eat instead
اگر به جای آن بیرون میرفتیم تا غذا بخوریم چه؟
?What if we tried a different design
اگر طراحی متفاوتی را امتحان کنیم چه؟
Pardon me جزء جملات مؤدبانه در زبان انگلیسی است که اغلب برای درخواست از کسی یا برای تکرار آنچه گفته استفاده میشود.
Pardon me? I didn’t hear what you said.
ببخشید ؟ نشنیدم چی گفتی.
Sorry to bother you را میتوان بهعنوان روشی مؤدبانه برای قطع حرف یک شخصی در شرایط خاص استفاده کرد؛ بهعنوان مثال اگر مجبورید صحبت شخصی را به دلیل درخواست کمک از او قطع کنید، میتوانید بگویید:
Sorry to bother you, but I really need your help.
ببخشید مزاحمتون شدم ولی واقعاً به کمکتون نیاز دارم.
نمونههای دیگر:
?Sorry to bother you, but do you know what time it is
ببخشید مزاحم شدم ولی میدانی ساعت چنده؟
?Sorry to bother you, but do you know if this bus goes to the mall
ببخشید مزاحم شدم، اما آیا میدانید این اتوبوس به مرکز خرید میرود؟
I would like گزینه بسیار مؤدبانهای است.
I would like another coffee.
من یک قهوه دیگر میخواهم.
I would like to have another coffee.
من میخواهم یک قهوه دیگر بخورم.
این یک روش مؤدبانه برای “نه” گفتن در انگلیسی است؛ بهعنوان مثال اگر کسی شما را به انجام کاری دعوت کرد و شما میخواهید دعوت او را به خوبی رد کنید، میتوانید بگویید:
I’d love to, but I can’t. I have to get up early tomorrow morning.
من دوست دارم ، اما نمیتوانم. فردا صبح باید زود بیدار بشم.
We’d love to join you, but we’re going away this weekend.
ما دوست داریم به شما بپیوندیم، اما این آخر هفته میرویم.
ما اغلب زمانی از این عبارت استفاده میکنیم که عجله داریم و باید مکالمه را مؤدبانه به پایان برسانیم.
I’m so sorry. I’d love to hear more, but I’m late for work!
خیلی متأسفم. من دوست دارم بیشتر بشنوم اما دیر سر کار هستم!
I’d love to hear more, but I have to run to an appointment.
من دوست دارم بیشتر بشنوم، اما باید بروم سر یک قرار.
چالشی که اکثر زبان آموزان با آن درگیر هستند این است که کلمات و عباراتی که در یک زبان مؤدبانه به نظر میرسد در زبان دیگر اینگونه نیست؛ به همین علت هم نمیتوان اصطلاحات مؤدبانه در زبان فارسی را به زبان انگلیسی ترجمه کرد و انتظار یک واکنش خوب را داشت. پنج استراتژی کلی وجود دارد که به شما کمک میکند زبان انگلیسی مهربان و مؤدبانهای داشته باشید:
حتماً تا به حال کلمات would، could، might و may را یاد گرفتهاید. این کلمات میتوانند یک سؤال مستقیم و تهاجمی را به یک درخواست مؤدبانه تبدیل کنند. اگر میخواهید جملات مؤدبانه در زبان انگلیسی را سریعتر یاد بگیرید و سؤالاتتان ملایم و مؤدبانه به نظر برسد حتماً این کلمات را جدی بگیرید. به مثالهای زیر نگاه کنید:
Order me a coffee, please. → Would you get me a coffee, please?
لطفاً برای من یک قهوه سفارش دهید. ← لطفاً برای من یک قهوه بیاورید؟
Please leave. I have to take this phone call. → Could you step out of the room for a
moment؟I have to take this phone call.
لطفاً ترک کنید. من باید این تماس تلفنی را قبول کنم. ← آیا میتوانید برای لحظهای از اتاق خارج شوید؟
من باید این تماس تلفنی را قبول کنم.
Send me those documents before the end of the day. → Could you send me those
?documents by the end of the day
آن مدارک را قبل از پایان روز برای من ارسال کنید. ← آیا میتوانید آن مدارک را تا پایان روز برای من
ارسال کنید؟
I need to borrow your pen for a moment. → May I borrow your pen for a moment
برای لحظهای باید قلمت را قرض بگیرم. ← آیا میتوانم یک لحظه قلم شما را قرض بگیرم؟
یکی از موارد آموزش گرامر انگلیسی این است که اگر در یک جلسه مهم هستید و میخواهید مهربان، مطمئن و در حین حال نرم به نظر برسید فعل خود را تغییر دهید بهعنوان مثال:
?Do you have time to meet tomorrow to discuss this
آیا وقت دارید فردا برای گفتگو در این مورد ملاقات کنید؟
→ I wondered if you had time to meet tomorrow.
فکر کردم آیا وقت دارید فردا ملاقات کنید؟
→ I was wondering if you had time to meet tomorrow.
داشتم فکر میکردم آیا وقت دارید فردا ملاقات کنید؟
→ I’m wondering if you have time to meet tomorrow.
میخواهم فردا وقت ملاقات داشته باشم؟
What is your name? → What did you say your name was?
اسم شما چیست؟ ← گفتی اسمت چیه؟
I’d like to finish this meeting by 4:00 p.m. → I was hoping to finish this meeting by
4:00 p.m.
من میخواهم این جلسه را تا ساعت 4:00 بعد از ظهر به پایان برسانم. ← من امیدوار بودم که این جلسه را تا پایان 16:00 پایان دهم.
Can I ask a question about the agenda? → I wanted to ask a question about the
agenda.
آیا میتوانم یک سؤال در مورد دستور جلسه بپرسم؟ ← میخواستم یک سؤال در مورد دستور جلسه
بپرسم.
I think you need help with the deadline. → I thought you might like some help with
the deadline.
فکر میکنم در مورد ضرب االجل به کمک نیاز دارید. ← فکر کردم ممکن است در مورد ضرب االجل کمکی
بخواهید.
منظور ما از زبان مبهم زبانی است که خیلی خاص یا خیلی مستقل نباشد بهعنوان مثال:
I’d like you to spend around 4 hours to get this project completed. If you can’t
complete it by then, let’s talk so we can make necessary changes.
من از شما میخواهم حدود 4 ساعت برای تکمیل این پروژه وقت بگذارید. اگر نمیتوانید
تا آن زمان آن را کامل کنید، بیایید صحبت کنیم تا بتوانیم تغییرات لازم را ایجاد کنیم.
Why don’t you come to my office at 2:00-ish (around 2:00) for a quick meeting.
چرا ساعت 2:00 شب (حدود ساعت 2:00) برای یک جلسه سریع به دفتر من نمیآیید.
?That’s not quite what I had in mind. What if we made a few changes
این چیزی نیست که من در ذهن داشتم. اگر چند تغییر ایجاد کنیم چه؟
?That estimate is a bit high, don’t you think
این تخمین کمی زیاد است، فکر نمیکنید؟
یکی از تکنیکهای استفاده از جملات مؤدبانه در زبان انگلیسی استفاده از سؤالات منفی است. از سؤالات منفی برای مشاوره، توصیه، بیان نظر یا ارائه پیشنهاد استفاده میشود. در ادامه چند مثال برای شما میآوریم.
We need to review these documents one more time. → Don’t you think that we
should review these figures one last time?
باید یک بار دیگر این اسناد را بررسی کنیم. ← آیا فکر نمیکنید که ما باید این ارقام را برای آخرین بار مرور کرد؟
Yes, we’ve met before. I met you at the conference last year. → Haven’t we
met before?I think it was at the conference last year.
بله، ما قبلاً ملاقات کردهایم. سال گذشته در کنفرانس با شما آشنا شدم. ← مگر قبلاً ملاقات کردهاید؟ فکر میکنم در کنفرانس سال گذشته بود.
You must consider how the client might respond. → Shouldn’t we consider how the
client might respond
شما باید در نظر بگیرید که مشتری چگونه ممکن است پاسخ دهد. ← آیا نباید در نظر بگیریم که چگونه
مشتری ممکن است پاسخ دهد؟
گاهی اوقات در شرایطی قرار میگیریم که باید خبر بدی بدهیم، بازخورد منفی ارائه دهیم و یا به کسی نه بگوییم. در زبان انگلیسی میتوان این کار را بسیار مؤدب و مهربان انجام داد به شرطی که از عبارات زیر استفاده شود:
I would love to but I have to work late that night.
من خیلی دوست دارم اما آن شب باید تا دیر وقت کار کنم.
Unfortunately, he isn’t available.
متأسفانه او در دسترس نیست.
I’m afraid we can’t change the date of the meeting next week.
من میترسم که نتوانیم تاریخ جلسه را در هفته آینده تغییر دهیم.
I’m sorry to say that your proposal has not been approved.
با عرض پوزش میگویم که پیشنهاد شما تأیید نشده است.
With respect, I have to disagree with you.
با احترام، من با شما مخالفم.
اکنون چندین راه برای بیان مؤدبانهتر صحبت کردن در مکالمات انگلیسی یاد گرفتید. این عبارات در بسیاری از موقعیتها کاربرد دارند. شما میتوانید پکیج مکالمه زبان انگلیسی و 1000 لغت را تهیه کنید تا بهطور دقیقتر مکالمات انگلیسی را یاد بگیرید و از عهده مصاحبهها، جلسات، مذاکرات و گفت و گوهای مختلف برآیید.
خرید پکیج آموزش زبان انگلیسی آیلتس نام محصول : پکیج آمپول IELTS جاوید نوع محصول : ۳۰ ساعت آموزش …